產品說明【日本原廠授權經銷、保證原裝正品】 【MADE IN JAPAN】 【日本同價、免代購避免仿品!】 【採用日本頂級NICKLE- FREE不含鎳金屬製造,不過敏】 商品說明項鍊採用特殊的仿舊設計,刻意將金屬消光及斑駁化處裡,呈現遙遠時光穿越的印象吊牌上的英文擷取自英國17世紀著名文學家,筆名為GEORGE ELIOT(喬治艾略特)的詩,其中一句"I LIKE NOT ONLY TO BE LOVED"表達日本女孩對於愛情的觀點。在日本可是非常受歡迎且轟動。鍊身長短的調整採用特殊但簡單的滑動式滾珠,輕易的將項鍊可縮短成頸鍊或任意長短,如此就可以垂在背後面當成另一個裝飾。 吊墜也採旋鈕式調整,可將三個不同圖騰的配件任意調換位置。精細的巧思,用心的設計,我們保證,這絕對是你再也不可多得的一條項鍊。 全文為: I LIKE NOT ONLY TO BE LOVED, BUT ALSO TO BE TOLD THAT I AM LOVED; THE REALM OF SILENCE IS LARGE ENOUGH BEYOND THE GRAVE 愛されるだけでは物足りない。 愛の言葉もかけてほしい。 静寂の世界は、お墓の中で十分に味わえるのだから 產品內容物與規格說明/保固資訊項鍊【日本正版OSEWAYAお世話や】日本製- 文學名言項鍊(不過敏材質) 規格:GOLD+BROEN金+棕、SILVER+BEIGE銀+駝尺寸:可調式鍊長,最長可調成45CM,主體原圈直徑2.5CM
留言列表